翻译技术知识库
与时俱进,一起玩转翻译技术!欢迎来到职业译员的技术圈~
与时俱进,一起玩转翻译技术!欢迎来到职业译员的技术圈~
在进行memoQ桌面端安装时,通常我们会参考memoQ官网的文档进行安装:[Installation and Activation Guide – memoQ Help Center]。针对中文语言的用户,我们整理了一份更加适用于中文用户的…
查看更多当您第一次登录memoQWeb网页端时,请参考以下内容。 打开浏览器,然后输入memoQ TMS的URL,通常是https://company.com/memoqweb,其中“company.com”是贵公司memoQ TMS的地址。登录页…
查看更多在进行memoQ桌面端安装时,通常我们会参考memoQ官网的文档进行安装:[Installation and Activation Guide – memoQ Help Center]。针对中文语言的用户,我们整理了一份更加适用于中文用户的…
查看更多我们前面讲,为什么memoQ可以帮助你提高翻译质量呀?有一个很重要的技术就是:QA(质量保证)。 详见:为什么要使用CAT进行翻译?以memoQ为例:2.2.2 质量保证(QA) 翻译质量保证是一个全面的工具,它会基于定义好QA规则,进行检…
查看更多术语一致是翻译过程中一条重要的准则。 在memoQ中,我们可以借助术语库实现术语一致,也可以在翻译的过程中进行术语管理。 关于翻译过程中的术语管理,你可以: 6.2.1 应用术语: 如果原文中出现了术语,那么它会以淡蓝色高亮显示,并在右侧的…
查看更多6.1 编辑并确认句段 进行翻译编辑,真的很简单哦: 打字,即可编辑; Ctrl+Enter,确认并更新至记忆库; Ctrl+Shift+Enter,确认但不更新至记忆库。 6.1.1 编辑句段 你只需要在译文区进行编辑,即可进行翻译。 图…
查看更多机器翻译在CAT中的应用 Hi,都在用机器翻译吧?别不承认,你一定在用的。 机器翻译多香啊,又快,真的提高翻译效率,半小时可能就翻译完100w字了。 又便宜,现在MT可真便宜。(按500块钱翻译1000w字符,相当于中文500w字,这千字才…
查看更多创建项目后, 图1-创建好的项目 然后,你就可以双击需要翻译的文档,比如Demo 1.docx,打开文档进行翻译、编辑、校对等操作啦! 图2-打开翻译编辑界面 但是,在正式翻译之前,我们需要先认识一下翻译编辑器界面。 5. 关于翻译编辑器界…
查看更多4.4 进行项目分析 在正式处理项目前,可以进行字数统计: Step 1:选中要分析的项目,在菜单栏的“文档”中,点击“统计”。 图33-点击统计 Step 2:设置统计范围和分析条件,点击“计算”: ① 选择统计范围,以及是否显示每个文件…
查看更多4.2 认识项目主页 首先,我们先来认识一下项目主页。 在前面的分享中,我也介绍过memoQ的界面,包括: ① 顶部快速访问栏 ② 功能区 ③ 控制面板 ④ 底部状态栏 图13-memoQ的各个界面 而如果你新建完项目,就会跳转至项目主页。…
查看更多memoQWeb是memoQ TMS基于浏览器的交互界面,支持用户在浏览器上进行翻译项目管理、翻译或者审校。 一、登录memoQweb 1.1 登录memoQweb 第一次登录memoQWeb,请参考文章《登录memoQWeb》完成设置。 …
查看更多其实正则在游戏行业中的应用场景挺多的,而且据我了解,现在有些游戏公司或者游戏本地化公司在招聘LPM(本地化项目经理)时,通常也会讲考察到求职者的源文档解析能力,其中一个就是关于正则解析。 原文示例 举几个例子,这里有两个原文本示例: 是否消…
查看更多