近期活动
大辞科技和memoQ发布的文章和举办的各种活动。
大辞科技和memoQ发布的文章和举办的各种活动。
游戏出海大热时代,作为语言服务供应商,我们面临着怎样的痛点,又可以怎么解决呢?本期线上活动,我们就来和大家一起讨论一下软件工具在项目管理中的重要性~ 举办时间 2020年9月28日(周一)19:30~20:30 webinar直播间 bilibili (ID:22310094) 斗鱼 (ID:9209092) 分享主题及嘉宾介绍 主题:游戏本地化项目管理案例分析 分享嘉宾:余扬名 琅科(北京)信息技术有限公司贵州分部负责人,北京语言大学高级翻译学院本地化专业的第一届毕业生。有着丰富的本地化从业经验,入行至今参与过500万字以上的游戏本地化项目。琅科(北京)信息技术有限公司,是一家专业游戏出海语…
前几天我们聊了聊翻译项目管理中常常会踩的“七大坑”,这次我们来看看,如何在实际的翻译管理环节填平这些“坑”,避免踩坑的思路在哪里。 一、制定项目计划,保证项目按计划执行 中国有句老话,“凡事豫(预)则立,不豫(预)则废。”这句话出自于《礼记·中庸》,意思是:要想把项目做成功,必须要进行事前准备,要做好计划;如果没有计划或计划不周全,就不容易成功。我们要管控一个项目的进度,就需要绘制一个项目进度计划表,也就是我们常用的甘特图。项目经理(简称“PM”)把项目所有的工作和任务分解之后,列在左边,每一项工作对应在时间轴上,时间轴的长短就是每一项任务需要完成的时间,横道对应在时间轴上的起点,就是计划准备…
崔启亮老师在2016年出版的《翻译项目管理》一书中指出,“项目的质量是项目本身最核心的部分。”众所周知,在进入新市场时,企业需要符合新目标市场受众的质量期望,这就要求多语言翻译项目流程需要有效的项目质量管理,进行翻译质量控制,包括执行组织确定质量政策、目标与职责的各个过程和活动,使项目达到规定的交付质量标准。 翻译质量标准 目前,国内外语言服务行业都制定了一系列标准,如2015年发布的ISO 17100标准,2006年由欧洲标准化委员会实施的欧洲标准EN 15038标准等,中国翻译协会也先后制定了《翻译服务规范第1部分:笔译》(GB/T 19363. 1-2003)、《翻译服务规范第2部分:口…
近年来,字幕翻译的需求急剧上涨,翻译的语种越来越多,视频内容和类型也越来越丰富。然而,在进行字幕翻译和视频本地化的过程中,如何创建项目工作流,如何有效管理多语言视听翻译的质量和效率也成为让各企业头疼的问题。 大辞科技邀请山东财经大学张明彬教授联合举办一期关于“字幕翻译质量控制”的分享活动。欢迎朋友们一起交流。 举办时间 2020年8月19日(星期三)晚上19:30~20:30 B站直播间 Bilibili直播间( ID:22310094) url:https://live.bilibili.com/22310094 打开Bilibili APP,【我的】—右上角【扫一扫】图标 分享主题及嘉宾介…
我们在做翻译项目的过程中经常会遇到一些挑战,比如“项目拖延”“译员失联”“沟通不畅”“成本超支”“客户投诉”“翻译范围不明确”“协作低效”等等。虽然所做的领域不同,每个项目也有自己的独特性,但是我们总结后发现,有一些共性的痛点问题,我们称之为项目管理的“七大坑”。 1. 翻译任务“拖拖拉拉” 作为翻译项目经理(以下皆称为PM),需要先明确各相关人员的任务,然后把不同的任务分配给不同的相关人员,比如,张三负责翻译,李四负责审校,王五负责排版,等等。但是一旦把工作分解到项目相关人员之后,PM不仅要时刻盯着,还要一直催办,否则这个项目或者任务很可能就没有反馈,出现问题导致延期交付,甚至…
Markdown作为轻量级文本标记语言,不仅操作方便,且视觉逻辑更强,可以帮助企业极大提高写作效率,因而收到广大文档部门的欢迎。然而,在用Markdown语言实现内容写作和翻译时,如何有效管理多语言内容质量和效率也成为让各企业头疼的问题。 为此,镭内容和大辞科技将联合举办一期关于“当写作和翻译遇上Markdown”的分享活动。欢迎朋友们一起交流。 举办时间: 2020年8月5日(星期三)晚上19:30~20:30 线上地点: Bilibili直播间( ID:22310094) 分享主题与嘉宾介绍 主题一:把 Markdown格式文档一致性与可读性提高4…
7月23日晚上19:30至20:30,大辞科技联合译创语言服务举办的翻译质量控制实施方法线上分享会在B站顺利开播。观看人数顶峰时高达2500多位。 内容回顾: 主题一:翻译业务中的质量控制方法 分享嘉宾:葛梦 译创本地化方案构架经理、项目经理,专注于企业国际化语言管理和项目实践。 主要分享内容: 翻译交付物的质量,除了最为关键的人的因素(译员、审校)之外,还有有诸多影响因素,葛梦为我们做了详细的分解。并通过具体的质量管理路径来实施质量管理。这其中提到的,比如,实施以客户为中心的翻译项目质量管理体系、 QM(质量管理)整体流程和手段是非常值得借鉴的。再者,有效沟通客户,以“质量预期…
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号