• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中文区销售服务商

13

2019-12

memoQ中“隐藏的宝藏”——容易忽视的右键

相对于memoQ web端,更多朋友还是习惯使用memoQ桌面端,桌面端“界面简洁、操作简单”是一大突出特色,几乎所有日常需要用到的功能都清晰展现在界面上,轻松单击就能掌握。 虽然memoQ桌面端界面简单,但是功能却不简单!我们习惯了左键点击后,也不要忽视了右键。学会...

04

2019-12

参考资料管理神器——LiveDocs语料库

新手吐槽memoQ | 参考资料管理神器——LiveDocs语料库 有些同学问到,新手译员在翻译的时候项目经理都会给一堆乱七八糟的参考资料,可这些参考资料又不知道咋用。于是就有同学通过一些乱七八糟又正儿八经的渠道打听到小编这里,发现了memoQ一个神奇的功能叫“LiveDocs”...

27

2019-11

游戏本地化|管理字符串长度和格式

翻译游戏领域的内容时,经常遇到被客户投诉例子,问题最多的是术语一致性、字符串长度和字符串格式。在术语动态管理方面,我们以前多次讨论过,今天我们主要讨论字符串长度和格式管理。memoQ翻译界面上有一小块地方会显示每一个句段所能包含的最大字符数以及实际的译...

20

2019-11

新手吐槽memoQ之“字体乱码”

“为什么我的memoQ字体总是出bug?” “怎么才能不乱码?” 最近好多同学发来私信问关于memoQ 不显示原字体或者字体乱码等等问题,怎么都搞不定,直接上图。 遇到这个问题的解决方案 1. 首先第一步:CALM DOWN,先保证自己不要摔...

24

2019-10

memoQ 9.1集成Antidote | 翻译语言质量有保证!

为提高memoQ用户的用户体验,memoQ 9.1迎来了与写作辅助软件Antidote的集成。许多用户反馈,Antidote的语法校正功能可以和memoQ相辅相成,一边翻译,一边用Antidote校正语法,这样一来翻译质量更佳了,工作效率也提高了。 Antidote是什么? Antidote是一款领先的写...

09

2019-10

所见即所得:memoQ独立预览先人一步

语言专家在翻译文档时,如果遇到memoQ不支持内置预览的文档格式,如InDesign IDML文件等,就会导致看不到原文件视图,只看得到拆散的句段,这给语言专家带来了困扰。一是翻译软件可能断句拆分有误,二是无法实时查看源文档的上下文。 为解决预览问题,memoQ在最新推...

14

2019-08

语言专家如何处理文本中的标签?

作为新时代专业的语言专家,翻译工作不只是将原文转化成“雅、信、达”的译文,还需要熟练使用翻译软件,用来提高翻译效率,保持格式一致等。因为源文件的格式类型多样,其中内容并不是只有文字存在,有的格式还包含了大量标签,甚至字符串。 HTML 用于设计网页,而它...

03

2019-08

游戏出海,本地化先行——memoQ翻译管理系统实践手册

2019年8月2日—8月5日第十七届ChinaJoy大会在上海新国际博览中心隆重举行。 值此盛会之际,大辞科技发布了《游戏出海,本地化先行——memoQ翻译管理系统实践手册》电子书,为游戏出海提供完整的本地化与多语言翻译管理解决方案。 近年来...

26

2019-07

如何用AI自动化翻译XML和HTML文档?

AI翻译技术越来越成熟,人工翻译产生了危机感,“机器翻译会取代人工翻译吗?”,诸如此类的质疑声不断。 北京和纽约相距10,985公里(6,826英里),但当地人们可以用自己的母语观看相同的电视节目,下载同本电子书,在相同的网购平台买东西。这得益于机器翻译,加速了...

19

2019-07

翻译软件memoQ中的Livedocs功能介绍

我们都知道memoQ是全球领先的翻译软件,构建了端到端的翻译管理环境,几乎能将任何格式的源文件导入,在memoQ里完成多语言翻译后,能导出和源文件格式一致的目标文件。memoQ功能很多,今天我们为大家介绍一个很重要却被忽视的功能——Livedocs。 Livedocs在中文界面里...