• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中国区销售服务商

展望2020:亚太市场翻译业务持续增长

2020年,全球翻译行业规模将持续增长,预计2020年底市场价值有望达到560亿美元。
亚太地区作为全球最快速增长市场之一,中国和日本的语言服务供应商(LSP)数量逐年扩大,在亚太地区LSP排名前30名中,来自这两个国家的LSP占了近20个名额。
日本Honyaku Center和中国Pactera Technologies(文思海辉)分别是两国份额最大的语言服务企业,中国和日本在2020年初也跻身于世界LSP排名前十。
为满足日本市场日益增长的需求,memoQ于2019年在日本部署了第二套memoQ Cloud服务器。
以下是推动亚太地区行业增长的展望。

发展战略合作伙伴关系

中国顶级LSP文思海辉在全球语言服务行业中大放异彩,获评“2019年度微软中国TOP系统集成商”奖项,成为了微软全球领先合作伙伴之一。
该公司成立了“文思海辉云合作伙伴联盟”,亚太翻译市场的发展趋势将越来越好。这一联盟鼓励技术部门和LSP之间寻求更具战略性的合作,尤其是在云计算平台和机器学习开发人员之间建立联盟。中日两国的贸易政策和市场经济不断波动,影响着众多顶级LSP的发展,维护好彼此的合作伙伴关系在2020年至关重要。

融合云解决方案和机器学习技术​

文思海辉和微软两家公司建立的云合作伙伴联盟非常成功,这标志着在未来LSP将继续应用机器学习和云计算技术。这两大技术的融合奠定了翻译行业未来的发展趋势,它们势必会改善采用云解决方案的LSP客户体验。
在亚太市场中,客户体验逐渐成为了翻译行业的共识,越来越多LSP开始将首席体验官(CXO)的角色加入他们的团队,以维护发展客户关系。为此,文思海辉和微软的合作也常注重客户体验。文斯海辉“2019年度微软中国TOP系统集成商”奖项证明了文思海辉在亚太地区的成功,从而证明了使用云解决方案大大提高了用户体验。
当然,亚太市场之所以能够紧跟最前沿技术一起发展的原因,并不仅仅因为良好的客户体验。文思海辉公司还将机器学习技术应用到质量控制环节,引领了翻译行业新趋势。质量保证是亚太地区翻译行业的一大挑战,文思海辉将人工智能(AI)应用到平台上,以精准又快速处理大型翻译项目。全球翻译行业对AI的认识加深,逐渐消除了人们对机器翻译可能会取代人工翻译的担忧。现在,越来越多领先LSP致力于应用先进AI技术,为语言专家们提供更好的工作环境。

政府加大对翻译行业的投资力度

在亚太地区,政府也注意到了目前的翻译行业趋势。实际上,中日两国政府正在计划对LSP和翻译工具投入大量资金。
在中国,“一带一路”背景下的语言服务行业迎来了前所未有的机遇,中国政府拨下大量款项用于发展语言服务行业。“一带一路”倡议吸引着众多国际LSP进入中国市场。
与此同时,日本也投资了1900万美元用于开发新技术,以提高同声传译的质量。同声传译难度系数非常高,这笔投资将用于开发AI软件,辅助语言专家进行亚太地区15种语言的同声传译工作。
亚太地区的目光逐渐投向了国际市场,中国和日本在LSP翻译行业中的影响力将不断增强。亚太地区和其他地区翻译行业的竞争势必会越来越激烈。有了政府支持,AI翻译工具和云解决方案将发展得越来越好,更加提高翻译质量、缩短项目周期。

满足激增的医学翻译需求

memoQ预计2020年医学翻译或成翻译行业主流。多语言医学翻译的需求激增,会推动亚太地区LSP市场的发展。
随着全球医疗行业市场的增长,中国和日本对医学翻译的需求越来越大,预计市场规模将达到11.9万亿美元。亚太地区是世界第二大医疗市场,其中日本制药业价值约800亿美元,中国制药业价值超过1万亿美元。
尽管亚太地区经济有波动,但中日两国的医疗行业总体呈增长趋势。在近几年经济前景不明朗的环境下,中国医疗行业仍旧以惊人的速度增长了12%,日本增长了1.3%。对于亚太的翻译行业来说,这无疑是个好消息,增加了2020年翻译行业蓬勃发展的信心。
如果您想要了解更多医学翻译相关信息,您可以参考memoQ推出的《Life Science Translation》电子书。这本电子书根据真实案例改编而成,讲述了医疗设备公司FirstAidCo和他们的翻译供应商RightPhrase之间的协作过程。memoQ为语言专家们提供了一个专业、安全的多语言翻译协作环境,助力他们完成医学翻译任务。
点击查看《医学翻译面面观》

教育行业对亚太翻译市场的影响

2020年,在教育方面有两大趋势可能会影响亚太翻译行业。
第一大趋势是亚太地区语言研究的崛起。这一崛起是相对而言的,全球其他地区对语言研究的投资力度有所下降,相比之下亚太地区的投资就显得可观了。
目前,中国有近300所大学开设了翻译硕士专业学位(MTI),提供翻译课程。相比北美和欧洲的翻译课程,中国的翻译课程更集中在某特定专业。例如,有的中国大学为数学与工程学院专门开设了专项MTI培养计划。这将培养出更多专业领域语言专家,提升中国在全球翻译行业中的地位。
第二大趋势是亚太地区视频课程的增长。由于全球教育机构逐渐将重点转向网课,高质量本地化后的网课能够为学生们创建沉浸式的学习环境,亚太地区影音本地化需求势必会增长。
亚太地区翻译行业随着全球市场瞬息万变,我们能做的就是密切关注2020年最新趋势,及时了解发生的重大变化,一起合作共赢。
更多交流,请联系我们。