• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中国区销售服务商

展望2020:翻译服务信息安全

翻译服务工作往往需要高度保密,在翻译、上传和储存的过程中,都要避免信息泄漏风险。翻译服务市场逐年扩大,各种风险也随之增长。信息安全管理成为行业的一大挑战。
有些本应该保密的翻译内容可以在网络上搜索到,这些内容归属于企业或者政府组织。原挪威国家石油公司(Statoil)是全球最大石油公司之一,曾经发生过翻译内容信息泄漏事件。
信息安全的重要性毋庸置疑,翻译行业未来可能出现的信息安全趋势有以下五点。

1.恶意软件即服务(Malware as a Service)

恶意软件逐渐成为网络黑客的作案工具。
网络上屡次有被出售的黑客工具和被黑数据,犯罪分子从中牟利后,又继续开发恶意软件。黑客技术发展速度惊人,这一点是我们不想看到的。 假设“恶意软件即服务”的势头越来越强,这意味着黑客根本不用购买恶意软件,这些软件就能像“软件即服务”(SaaS)产品一样,让他们能随时访问到最新信息。一旦软件发现漏洞,黑客就会趁虚而入,利用漏洞入侵软件。

2.网络安全预算上涨

需要更完善的网络安全解决方案,对付越来越狡猾的恶意攻击软件。
网络安全公司需要投入更多资金研发新型防攻击技术,网络安全服务的价格也因此不可避免地上涨。虽然费用增加了,但是大多数企业坚持使用网络安全服务。数据泄漏会给企业带来不可估量的损失,必须加强网络安全服务,防患于未然。
翻译服务工作经常会涉及到企业数据安全,企业部署一套安全可靠的翻译管理系统(TMS)既能节省翻译服务时间又能减少相关成本。

3.IT水平差距

员工对网络安全系统的不当操作可能导致信息泄漏。
配套网络安全系统后,员工是否能正确运行网络安全系统是一大挑战。对许多员工而言,自身的IT水平和运行安全系统所需技术水平存在一定差距。为解决这种情况,一种方法是培训员工的IT技术,另一种方法则是部署翻译管理系统(TMS),用现成的技术方案保证数据安全。

4.云数据服务

如今,比起本地服务器,企业更倾向于在云端存储和处理数据。这为本地化行业带来了许多好处,但同时也带来了网络安全风险。如果使用本地服务器,企业可以自己确保数据安全。然而,如果使用云服务,企业的数据安全则不可把控,全权依赖于第三方。
因此,云服务的安全性至关重要。高度安全的云服务可以让企业不必花费额外精力确保数据安全。

5.本地化行业的合规性

《加利福尼亚消费者隐私法》(CCPA)于2020年2月1日正式实施,这条法案的发布将在2020年带来重大影响。 在加利福尼亚州,企业收集当地市民的个人数据必须遵守该法案。一旦数据处理不谨慎,则可能触犯该条隐私法,企业将面临巨额罚款。
以上仅举例了一条隐私法案,如果在全球范围内进行本地化工作,即将面对的隐私法案数不胜数,稍有不慎则会给企业带来巨大风险。使用注重安全性的TMS,尽可能规避法律风险,把更多的时间精力集中在自身业务上。
memoQ Server翻译管理系统部署在企业网络环境内,,企业独立管理域控制器、数据库服务器和防火墙。 在memoQ中的所有项目、术语库、翻译记忆库等资源都严格管理,只有管理员授权才有访问资格。不论通过memoQ桌面端还是memoQ网页版连接memoQ Server,这之间的网络通信全部加密,不必担心数据泄露。用户的数据可做到每日备份,以防丢失。
我们专注于为不同需求的用户定制适合的翻译管理技术解决方案。memoQ Server翻译管理系统安全可靠,为翻译数据安全保驾护航。
更多交流,请联系我们。