视频翻译技术|经验分享
Angela Starkmann受邀在memoQ官网分享她的翻译工作经验以及行业看法。 Angela Starkmann 来自德国慕尼黑,是一名资深的英德译者,尤其擅长影视翻译。她深信——翻译技术能够优化字幕翻译。
查看更多Angela Starkmann受邀在memoQ官网分享她的翻译工作经验以及行业看法。 Angela Starkmann 来自德国慕尼黑,是一名资深的英德译者,尤其擅长影视翻译。她深信——翻译技术能够优化字幕翻译。
查看更多视频翻译预览在memoQ里实现了! 通过视频来获取信息成为了2019年的领先趋势,视频也逐渐成为了营销人员首选的宣传方法,比起静态的文本,人们更爱生动的视频,这也导致如今大多数人阅读最多的文本是字幕。对于全球化企业来说,多语言多版本解决方案是企业在本地化过程中的一大诉求。
查看更多3月16日,绿洲游戏和大辞科技联合举办了以“游戏出海 语言先行”为主题的北京游戏本地化沙龙。超过60位来自不同省市的游戏公司和游戏本地化公司人士共聚绿洲游戏,分享交流游戏本地化实战经验和memoQ的全球化多语言管理技术方案。五位演讲嘉宾以各自实践经验做主题分享,讨论环节气氛热烈。
查看更多memoQfest 即将于2019年5月29日至31日在美丽的布达佩斯盛大召开! memoQfest是专业语言解决方案和尖端翻译技术的国际会议。来自不同国家的相关行业工作者会在2019年5月29日至31日汇聚于匈牙利布达佩斯,主要行业思想领袖会发表演讲,在这里你能了解到最新的行业趋势,memoQ团队会为您介绍memoQ一年来的成果,其他经验丰富的memoQ用户将会分享他们在实操中获得的的技巧和诀窍。
查看更多