• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中国区销售服务商

生命科学memoQ指南

生命科学领域memoQ全球化多语言管理指南

生命科学领域的翻译内容涵盖技术文档、外包装、患者信息以及其他营销内容等。医疗保健、医疗设备和制药公司对翻译和本地化质量要求最高再小的错误也会带来严重后果。
生命科学是世界上监管最严格的行业之一,这类翻译一般是由该领域有所专攻的专家或翻译公司完成,他们有较为完善的翻译流程,可以减少错误的发生。memoQ作为一款创新的多语言翻译管理系统,译者能够利用它的各种功能,充分施展自己的翻译能力,得到优质的生命科学翻译。为此,我们根据若干生命科学翻译专业制作了这本生命科学电子书,希望能为您提供帮助。

这本电子书关于什么?

这本电子书以一个模拟的案例,讲述了医疗设备公司FirstAidCo和他们的翻译供应商RightPhrase之间的协作过程。这个故事由若干生命科学语言专家的真实采访案例改编而成。
生命科学公司和翻译供应商在合作期间可能会遇到什么挑战呢?memoQ是如何提供了一个安全、创新的翻译管理环境,便利双方的协作的呢?在这本电子书中,您都能找到答案。

memoQ带来诸多便利,以下从中列举了几项:

这本书涉及的主题有:

感谢NLG股份有限公司销售总监David AltmannArthrex公司全球语言管理部门的Uwe Muegge在这本电子书中分享了他们的建议。

这本电子书里有什么?

简单来说,编辑距离意思是“为得到更佳译文,需要修改多少单词和短语”。

您可能想知道审阅专家在译后编辑时:

  • 所编辑的句段数;
  • 所修改的字符数;
  • 规范化的编辑距离的概念。

即审阅专家编辑所花费的时间,更改了多少地方, 机器翻译引擎的质量等等。

从生命科学公司(此指FirstAidCo)角度来看翻译流程:

结项流程:

本报告获取方式:

 大辞科技为memoQ用户提供便利,
1. 您可以在下方留言区评论或者
2. 发送邮件至services@datalsp.com免费获得
我们将尽快给您回复。