生命科学翻译与该行业本身提供的服务一样需要关注。当生命受到威胁时,不容许有任何差错。
引进新药、医疗器械或设备是一项具有挑战性的工作。大量的内容需要针对不同的目标市场和受众进行一致的本地化,通常涉及多种语言。使用memoQ Server专业处理本地化。使用memoQ通过集中翻译、重复使用现有的翻译内容和管理术语来提高效率和降低成本。
memoQ帮助生命科学公司提高生产力和控制多语言项目。memoQ能自动保持文档到新版本的变化历史,创建自动化工作流,并处理各种文件格式。存储、调整和重用整个文档,比如在LiveDocs语料库里使用医学期刊文章,并利用以前翻译记忆的翻译内容。
memoQ的可定制的机器检测错误的质量保证模块和提供人类反馈的语言质量保证功能使生命科学组织能够降低风险,并满足监管机构建立的标准。
利用memoQ的自动化项目模板,消除建立项目时不必要的重复手动工作。用户反馈说,memoQ的可定制模板将创建项目所需的点击次数减少了近80%。
memoQ的翻译记忆和LiveDocs功能加快了生命科学项目的本地化进程。前者将您的翻译对保存在片段中,而后者则专注于整个文档和未对齐的翻译。在翻译过程中,这些片段和文档中可能的匹配信息会提供给语言学家,这样语言学家就可以花更少的时间搜索。
QTerm是一个终极的术语管理系统–用于存储、管理和共享组织内术语的工具。QTerm促进了内部和外部的交流,提高了品牌知名度,改善了技术交流的质量,并降低了代价高昂的误解风险。
有时您只有几天时间来翻译数千字。memoQ中的实时协作使您能够与翻译团队更新和共享翻译记忆和术语库。此外,您还可以通过memoQ中的即时通讯功能(聊天窗口)进行实时交流。
memoQ Server是一个成熟的企业级翻译管理系统(TMS),具有翻译资源库;协作、同步翻译操作的控制中心;运行多语言项目的功能;报告功能;及独特的工作流自动化。
客户门户是memoQ Server的一个组件,能使运行memoQ Server的组织能够直接向其内部或外部客户提供基于网络的项目报价、项目创建和监控服务。
X-Translate是一个预翻译工具,当源文档需要重新导入时,这非常有用。X-Translate自动将正在进行的翻译复制到最新的源文档版本,消除因源文档版本变更导致的低效率和手动出错风险。
医疗服务,医疗设备和制药公司要求最高水平的翻译和本地化质量,因为即使是最细微的错误也会造成严重的后果。
这本电子书将引导您详细了解医疗设备公司与其翻译合作伙伴之间的合作。该书基于现实生活中的例子,这些例子来自生命科学翻译专家的访谈。
免费获取电子书
本文目录
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号