全球化多语言技术解决方案。

  • 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中文区销售服务商

06

2021-07

游戏与软件本地化的难点之原文本格式解析| Webinar预告

我们在进行游戏和软件本地化时,常见的翻译流程是:开发人员提取产品中的文字内容,将其打包并发给译员进行翻译,翻译完成后再由开发人员把译文重新导入产品中。 但在这个过程中,会出现几个非常典型的问题,如,原文本中含有代码,译员需要具备编程知识才能解析代...

11

2021-06

启动游戏本地化的七部曲

刚开始做游戏“出海”时,有些人认为,游戏的多语言版本只需要简单的本地化,用机器翻译快速完成翻译即可,先吸引目标用户下载游戏,一旦用户用上手一段时间,他们就会沉迷于其中。但专业的做法是:要在游戏产品生命周期第一阶段就考虑本地化。 ASO和本地化 ...

01

2021-06

memoQ Server 入门指南

众所周知,memoQ Server 是一套本地部署的私有云翻译管理系统。这意味着memoQ从物理层面能保证数据安全,支持我们在公司网络内实现翻译项目管理、协作翻译、译审同步、翻译质量管理、流程自动化等功能,具体内容请参考:智能翻译管理解决方案 。 memoQ Server的...

18

2021-05

国际化的层级和管理

考虑做国际版 如果不能用一个版本解决所有语言,除了核心版,可以再做一版国际版,主要是为了适应欧美市场,但不要做多个不同但版本,否则更新起来真的很费劲。具体论述参考国际化开发与设计——快速入门 。 如果能一个版本解决,就只做一个版本。 最多做两个版...

30

2021-04

Webinar回顾:探索memoQ server中的隐藏功能

Webinar回顾:探索memoQ server中的隐藏功能 2021年4月29日(周四)晚上19:30大辞科技举办一期“探索memoQ server中的隐藏功能”的分享活动。 内容回顾 分享嘉宾 姜冬梅 毕业于山东财经大学,获得翻译硕士学位。 现任大辞科技市场部经理,是memoQ官方认证...

30

2021-04

国际化设计和开发规范

一、设计与开发的区别 当企业研发一个产品的时候,团队的结构或者智能一般是这样的: 从另外一个纬度看:如果把一个产品变成现实,大致分这么七个步骤: 讨论范围: • 设计有很多种类,例如架构设计、程序...

23

2021-04

国际化开发与设计——快速入门

一、国际化和本地化的关系 全球化 全球化(Globalization),简称为“G11N”. 包括国际化、翻译和本地化。国际化是一种企业战略,涉及到尽可能地让产品和服务适应各种文化,以便能够轻松进入不同国家/地区的市场,将您的产品推向全球市...

22

2021-04

探索memoQ server中的隐藏功能| Webinar预告

memoQ Server作为全球化企业和翻译公司广泛使用的翻译管理系统,本地部署在用户拥有的网络内,通常用于管理和自动化的多语言翻译流程,以实现其业务全球化。 您可知memoQ server中的一些隐藏功能?这些功能能极大帮助我们提高翻译项目管理的效率和质量。本期Webinar...

21

2021-04

Webinar回顾:一起聊一聊memoQ 9.7的新变化!

2021年4月15日(周四)晚上19:30大辞科技举办一期“一起聊一聊memoQ 9.7新变化!”的分享活动。 内容回顾 分享嘉宾 姜冬梅 毕业于山东财经大学,获得翻译硕士学位。 现任大辞科技市场部经理,是memoQ官方认证培训师。 擅长翻译与本地化项目管理,获得了PM...