近期活动
研讨会的视频回放
研讨会的视频回放
2022年7月5日(周二)下午16:00大辞科技邀请memoQ的游戏本地化专家Santiago,为大家带来一期“游戏本地化中的质量控制”的分享活动。 内容回顾 分享嘉宾 Santiago de Miguel 分享内容 本次webinar主要…
2022年5月26日19:30开始,我们在B站直播了“流程自动化:翻译项目管理必经之路”为主题的Webinar。 此次Webinar的主要内容是以翻译项目者的角色,分享如何确定自动化目标及其翻译管理方式,并以实际案例为大家演示如何为项目量身…
2021年12月30日(周四)晚上19:30大辞科技举办一期“基于在线协作的翻译项目管理”的分享活动。 内容回顾 分享嘉宾 姜冬梅 分享内容 本次webinar主要分享了基于在线协作的翻译项目管理流程。 在第一部分,首先通过项…
2021年11月30日(周二)晚上19:30大辞科技举办一期“译员如何在memoQ网页端进行翻译任务”的分享活动。 分享嘉宾 姜冬梅 内容回顾 本次webinar从三个方面分享了译员如何高效使用网页端。译员可以在网页端查看任务详情、进行翻译…
2021年4月29日(周四)晚上19:30大辞科技举办一期“探索memoQ server中的隐藏功能”的分享活动。 内容回顾 分享嘉宾 姜冬梅 分享内容 memoQ 9.7版本新功能,包括: 网页端的翻译生产力和项目管理效率大幅度提高: m…
2021年3月4日(星期四)晚上19:30大辞科技邀请译创语言服务的朱小二老师联合举办一期关于“翻译项目中的语言资产管理”的分享活动,活动在B站和视频号两个平台展开。 01 内容回顾 主题一:如何积累和管理公司的语言资产? 分享嘉宾: 姜冬…
2020年9月28日(星期一)晚上19:30大辞科技邀请琅科(北京)信息技术有限公司的余扬名经理联合举办一期关于“游戏本地化项目管理”的分享活动。活动由大辞科技姜冬梅主持。 内容回顾 主题:游戏本地化项目管理案例分析 余扬名 琅科(北京)信…
2020年8月19日(星期三)晚上19:30大辞科技邀请山东财经大学张明彬副教授联合在B站举办了关于“字幕翻译质量控制”的webinar,分享嘉宾有来自山东财经大学外国语学院的张明彬副教授,和来自大辞科技的姜冬梅。活动由大辞科技尚照发主持。…