全球化多语言技术解决方案。

  • 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中文区销售服务商

Webinar 回顾:基于在线协作的翻译项目管理

Webinar回顾:基于在线协作的翻译项目管理

2021年12月30日(周四)晚上19:30大辞科技举办一期“基于在线协作的翻译项目管理”的分享活动。

内容回顾

分享嘉宾

姜冬梅

  • 大辞科技市场部经理
  • memoQ官方认证培训师
  • 获得了PMP项目管理专业人员资格认证
  • 专注于多语言智能翻译技术解决方案的架构与实施

分享内容

本次webinar主要分享了基于在线协作的翻译项目管理流程。

在第一部分,首先通过项目和项目管理的定义,讲述了项目的管理的基本目标:时间、质量、成本、范围。此外,还有高阶目标,如实现企业的战略目标、项目相关方满意、项目团队成员满意、HSE(Health, Safety, Environment)。

在第二部分通过项目管理的工作流引申出在翻译项目的主要三个工作流:译前准备、译中翻译编辑、译后生产。同时也详细分享了每个工作流阶段的重点内容,如译前准备环节需要分析项目及客户需求、确认项目的工作流、准备项目资源、准备项目人员、创建和启动项目以及任务分配等;在译中翻译编辑环节需要译员和审校进行翻译编辑,而项目经理需要从时间、质量、范围和成本等方面监控项目运行;在译后生产环节需要排版、交付项目、进行语言资产更新与管理、进行项目收尾以及双语资源的术语提取等工作。

通过运用项目管理的思维,遵循翻译项目管理的流程,推动企业从传统项目管理模式向基于互联网的精益项目管理转型,从而帮助项目经理提高项目管理的能力,进而提高项目管理的效率。

视频回放