• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中国区销售服务商

翻译项目在线集中管理

在 memoQ 中执行的翻译业务遵循项目管理的理念,您能够实现

从“资源”、“流程”和“进度”三个纬度在线集中管理翻译项目。

自动化工作流和多维质量管理
大辞科技联合memoQ为中国企业“出海”量身定制多语言智能翻译管理解决方案。
将memoQ Server私有化部署在企业指定网络环境中,透过可视化界面,从资源、流程和进度三个纬度集中管理多语言翻译项目,管理语言资产,持续提高多语言内容质量,提高整个项目周期效率。
  • 项目进行中通过项目主页可调用、管理项目相关资源。
  • memoQ通过资源控制台能管理20种类型的资源,主要分为重资源和轻资源。项目经理无需创建项目即可集中管理所有数据资源。
  • 重资源是指包含大量的语言数据–单语或双语文本、成对的语段或词汇表条目,或大量的统计数据。主要包括:翻译记忆库、术语库、语料库和片段提示库。
  • 轻资源又称轻量资源,是指包含的数据量相对较小的资源。比如:自动翻译规则、自动更正列表、非译元素、忽略列表、断句规则、停用词表、过滤器设置等。

定制自动化的工作流程,帮助项目经理缩短项目的准备时间,最大限度地减少重复性工作,提高其工作效率,进而提高项目交付质量和效率,帮助用户提高投资回报率,

自动化流程

  • 在memoQ里,可通过项目模板设置自动化翻译项目流程。
  • 项目模板是翻译项目设置、指令和脚本的集合,可通过项目模板快速且自动化的创建和管理翻译项目。
  • 项目模板可帮助您非常快速且一致地创建memoQ项目,自动处理文档和资源,自动执行某些操作,消除翻译项目管理中的重复手动工作。

“自动导航”

  • 设置自动化的项目在项目启动后会开启“自动导航”功能,执行自动化流程;
  • 当项目正在自动化运行,您需要添加或更改项目内资源时,可以点击“关闭自动导航”;
  • 如需更改自动化流程,项目经理通过“关闭自动化操作”,手动接受所有项目操作。

可视化进度条

  • memoQ为项目和项目内任务提供可视化项目和任务进度界面,项目经理可随时查看当前文档的数据及进度,包括:翻译进度、审校进度、预翻译的句段、未翻译的句段、已翻译的句段、报错的句段等等,项目进度一目了然。
  • 提供网页端项目和项目内进度截图

进度提醒

  • memoQ会在项目启动时、项目截止时、任务截止前一天,自动以邮件通知任务接收方,确保翻译任务不逾期。
  • memoQ会自动在项目经理进度界面提醒进度缓慢的任务,及时干预进度缓慢的任务。

进度报告

  • 进度报告是对项目完成量的概述,可以按细分状态为您提供报告内容。
  • 在多语言项目中,您可以为所有目标语言或一种目标语言运行进度报告。

编辑时间报告

  • memoQ能记录项目参与者、各个角色对各个句段的编辑时间。
  • 编辑时间报告主要是为了以下原因:
  • 检查翻译某些类型的材料需要多长时间。根据这些信息,您可以优化用于各种匹配率的权重。
  • 查看审阅翻译需要多长时间。这有助于评估翻译人员的工作,并计划大型翻译项目的时间表。

管理术语


提供专业品质的翻译!memoQ中的术语管理模块可帮助项目经理控制和强制执行翻译中首选(或禁止)的术语,保持翻译内容术语一致性。

无缝兼容第三方工具


memoQ可以与大多数其他CAT工具兼容,并且可以使用多种语言和文件格式,因此它可以是基于私有云的翻译管理生态系统。

处理大型项目


项目经理通常需要强大的技术来处理包含大量文件和翻译器的项目。memoQ Server可加快翻译过程,并为协作项目提供安全稳定的环境。

处理复杂文档格式


memoQ具有多种默认的和可自定义的文档翻译解析器,因此项目经理可以直接导入和导出各种文件格式,包括多语言Excel,XML和CSV文件。