新时代的翻译都会借助在线翻译工具,加快工作速度并提高翻译质量!
项目分析报告
译后分析报告
项目进度报告
审校分析报告
借助memoQ,在翻译时语言专家能自动重用以前的翻译资源,创建术语表,添加参考资料,使用预测性输入,并从其他资源库中自动获取建议。
术语库
翻译记忆
语料库
片段提示
翻译项目必须在截止日期内交付,多名翻译人员和审阅者通过memoQ Server在线协作、译审同步等方式加快翻译速度,对于大型或复杂的项目尤其重要。
memoQ与大多数其他翻译工具兼容。您可以导入、翻译和导出其他翻译工具的专有文件,以及使用旨在提高兼容性和互操作性的标准格式。
为碎片化项目设置端到端的自动化项目流程,从源内容签发到多语言内容交付,项目自动在线流转,消除重复手动工作,大幅度提高项目周期。
memoQ尽可能为语言专家在翻译或审校界面提供“所见即所得”的工作模式,即实现源文档的实时预览功能。
在翻译时,memoQ创建并安全地存储翻译记忆库-由成对的源语言和目标语言段组成的数据库。
您还可以创建类似于词汇表的术语库,也可以用于存储与术语相关的先前翻译和缩写,添加关联的参考资料以及识别并自动翻译某些模式。
与使用memoQ Server的任何公司合作。通过接受直接从客户的memoQ Server发送的作业!memoQ 支持在翻译环境中的讨论,例如经常与项目经理和客户就源文本,术语和项目更新进行的讨论。
LiveDocs语料库是具有自动文档对齐功能的翻译记忆库的替代品,用于添加双语文件以搜索可重复使用的翻译。您还可以添加单语参考材料。LiveDocs语料库可以处理memoQ支持的所有文件格式。
使用memoQ,您可以从其他工具导入,翻译和导出文件。memoQ与大多数其他翻译工具兼容,包括SDL Trados Studio,WordFast和STAR Transit。
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号