• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中国区销售服务商

memoQ Pro

memoQ translator pro是一个在Microsoft Windows操作系统上运行的计算机辅助翻译环境工具,专门为翻译人员设计,可以提高所有翻译、编辑和审阅翻译的人员的工作效率和质量。

要使用memoQ Pro,您只需要一个序列号,如果需要,您可以在两台计算机上安装,并在两台之间同步您的工作。许可仅限于一个用户。如果您使用的是Mac,您还可以使用VMware Fusion,Bootcamp或Parallels运行memoQ translator pro。

它是什么?免费试用30天

您可以  免费下载  和使用memoQ translator pro的全功能30天试用版。
 

  • 试用期结束后,您可以购买memoQ translator pro,并在完成后继续工作:您无需重新安装memoQ,也不会丢失翻译。就这么简单!为了轻松入门,Kilgray让您可以免费访问在线培训和认证,网络研讨会,教程和许多指南。
  • 如果您决定不购买memoQ translator pro,它将在30天后转换为有限的翻译免费版本。
  • 联系我们memq@datalsp.com  安装和激活

重复使用您的翻译重复使用您的翻译

您在翻译时构建引用,memoQ将它们存储在数据库中。您可以使用术语创建词汇表,存储以前的翻译内容,添加参考材料,存储缩写,以及识别和自动化某些模式的翻译。 
 
memoQ结合了所有这些数据库的内容,为您提供相关信息,并根据这些建议进行翻译。

术语库

在进行翻译时,您可以很容易地在源语言和目标语言的术语库中添加术语和表达式。如果这些术语不再被使用,你可以标记它们被禁止。通过memoQ的术语库管理功能,您可以从参考文档和翻译记忆库中提取术语,导入现有词汇表,将双语词汇表合并为多语言词汇表,或在翻译时轻松添加新术语。

在memoQ中,术语会被自动检测和检查:如果应用了错误的术语,就会得到警示消息,并且可以在多个文档中搜索和替换术语。

向您的术语库中添加新术语非常简单,一个大型的更新数据库可以为您节省大量的研究和输入时间。memoQ还通过提供您同时访问您最喜欢的外部参考网页,只需单击一个按钮,使研究变得更容易。

翻译记忆库

翻译记忆库是翻译技术的核心。当你翻译的时候,你会发现在你的项目中很多句段是重复——这是可以明显提高效率。翻译记忆库存存储您的之前的翻译文本并帮助您重用它们,因此您可以在整个项目中提高生产率和一致性。有了翻译记忆库,你就不需要把同样的东西翻译两次。

memoQ的翻译记忆库保留了上下文信息,可以在两种语言方向上工作,并存储信息,例如翻译来自哪个文档,翻译者以及何时翻译。

其一流的一致性功能允许您直接从翻译文档中查找翻译记忆库中包含特定单词或单词序列的条目,并对术语提出建议。

 

立即提高生产力提高效率

 

LiveDocs语料库

LiveDocs是memoQ中的一组功能,提供语料库,自动对齐以及使用单语和双语参考资料。

如果您有源文档及其对应文件,例如以Microsoft Word格式翻译文件,您可以将它们导入到LiveDocs语料库中,memoQ将对其进行处理,以便每个源句子都有一个目标对等句。然后,您可以在翻译时利用这些数据库 – 而不必花费大量时间整理文档。

当您开始翻译时,会出现源语句和目标语句。如果目标不是源中的目标,您可以动态修复这些段,因此您只需要花时间查看相关的材料——而不是像其他工具中那样查看整个文档。

您还可以使用双语文件作为翻译记忆库,为整个文档提供预览和上下文。您可以将单语文档导入库中,并检查这些文档的词汇表中是否存在某个表达式,这有助于术语研究。当他们想要仔细检查目标语言中存在哪些搭配时,尤其对法律翻译非常有用。

The Muse

当您开始输入单词时,Muse会为目标条款提供自动建议。通过分析来自翻译记忆库和LiveDocs语料库的memoQ中容易获得的大量翻译内容,对Muse进行“训练”。一旦Muse被训练,它将在您键入时建议术语和重复表达,并使翻译速度提高20-30%。

memoQ muse

 

memoQ网页搜索

memoQ Web Search允许您选择文档的源语言或目标语言中的文本,并运行各种在线搜索以查找此表达式的详细信息。memoQ预先配置了大量字典和参考站点,但您可以轻松设置首选搜索引擎或参考站点。

如何进行网络搜索?

您可以通过在翻译网格中按Crtl + F3或右键单击翻译网格并选择memoQ Web搜索来调用memoQ Web搜索。

memoQ网络搜索

合作合作

使用memoQ translator pro,您可以通过memoQ Server与任何公司合作。通过接受直接从memoQ Server发送的项目来获得更多工作!

memoQ translator pro还支持memoQ Server中的讨论,这些讨论包括在项目经理和客户之间经常涉及源文本和术语等主题。

如果您的同事也使用memoQ,那么您可以创建项目备份,以从关闭的项目中恢复。如果您的同事使用其他翻译工具,您仍然可以导出您的翻译记忆、术语基础、分割规则和其他资源供他们使用。

兼容性兼容性

你的单一工具

memoQ translator pro与大多数其他翻译工具兼容,如SDL Trados Studio,WordFast和STAR Transit。使用memoQ,您可以从其他工具导入,翻译和导出文件,以及使用旨在提高兼容性的标准。有关文件格式兼容性的详细说明,请查看此  页面

标准 

memoQ适用于许多重要的技术标准,如XLIFF,TMX,TBX和Unicode。我们还允许使用来自Interoperability Now的XLIFF:doc和TIPP包。

语言和文件格式

memoQ支持世界上几乎所有语言和世界上大多数文件格式,如Microsoft Word,XLIFF,XML,SDLXLIFF或INDD。请参阅  此页面  以查找支持的语言和格式的完整列表。

可用性可用性

memoQ直观的用户界面使翻译更容易,更快捷。memoQ是一个工具型的软件,虽然有很多强大的功能,但不会和其他软件一样让您您绕进操作的迷宫中:直观的界面将使您能够以简便的方式使用memoQ。

要了解memoQ的结构,您需要了解软件中的两个基本要素:

操作界面

操作界面是启动memoQ时打开的。它可以帮助您确定首先要做的事情,并为您提供可以管理项目的界面。它还显示有关您正在使用序列号的信息。您可以通过将文件拖放到操作界面中的拖放区域来轻松启动第一个项目。
memoQ仪表板

功能区

memoQ translator pro有一个功能区,用于组织不同选项卡中的项目菜单项。功能区选项卡的顺序遵循标准翻译工作流程的顺序。每个功能区选项卡都包含工作流程步骤。
memoQ Pro

 

更改用户界面语言

memoQ中的可用语言包括英语,中文、德语,巴西葡萄牙语,波兰语,西班牙语,匈牙利语,日语和法语。选择一种语言,然后单击“确定”。界面默认选择英语。

切换到memoQ切换到memoQ

一旦您经历专业翻译软件所需的学习周期,您可能会发现自己从一个CAT工具跳转到另一个CAT工具。即使您熟悉所有CAT的操作,您也要避免这样做,因为它是一个主要的生产力杀手。

以下是为什么要切换到memoQ作为主要工具的一些原因:

兼容性

memoQ translator pro使用者不需要拥有众多CAT工具。memoQ translator pro与许多其他翻译工具有良好的兼容,如SDL Trados Studio,WordFast和STAR Transit。您使用memoQ,可以从其他工具导入,翻译和导出文件,以及使用标准来提高兼容性。

memoQ支持多种语言,如XLIFF,XML,SDLXLIFF或INDD等多种文件格式。请参阅  此页面  以查找支持的语言和格式的完整列表。

速度与力量

memoQ是一个功能强大的工具,可以为有经验的用户提供无穷无尽的帮助功能列表 – 请参阅此处的完整列表  。但是,每年添加一些新功能可以使最快的软件变得强大和繁重。我们了解产品稳定性的重要性,并努力确保不会影响客户的使用体验。

注重客户体验

memoQ非常重视友好且直观的用户体验。memoQ translator pro为首次使用的用户提供了一个启动向导,简化了用户界面,并提供了类似Microsoft的功能区,它遵循翻译中的工作流程。

独特的附加功能

  • “文档预览”窗格是基于HTML的,不需要MS Word版本。
  • 可定制的快捷方式。
  • 可定制的功能区。
 自己评估memoQ!在这里下载我们的免费45天试用版。

定价和许可定价和付款方式

memoQ translator pro序列号价格是5500元人民币。。

许可,支持和维护 

当您购买memoQ translator pro许可证时,序列号本身是终身的,换句话说,它永远不会过期。除了序列号,您还可以在购买后的12个月内免费升级到即将推出的版本以及技术支持。

如果您想在第一年后继续升级memoQ序列号并获得技术支持,则需要续订支持和维护协议(SMA),该协议是memoQ定价的20%,并且持续一年。请在SMA到期后执行此操作。我们会向您发送提醒电子邮件,但即使您稍后升级,SMA也会从您之前的SMA过期之日起收取费用。

阅读更多有关续订支持和维护协议的  信息

联系支持

大辞科技和memoQ随时乐意为您提供帮助和支持。要联系支持部门,请发送电子邮件至  memoq@datalsp.com