在这个日益全球化的时代,游戏和APP的国际化不仅是一种趋势,更是走向海外市场的重要手段。但如何实现高效、便捷的国际化流程成为了每个开发者的必修课。
2023 年 9 月 13 日 晚上8:00~9:00 ,大辞科技联合 Gridly 的技术专家 Gabor 和 Norbert ,在主题为“UI界面本地化:自动化的未来,触手可及!”的网络研讨会中,深度剖析了如何通过Gridly与memoQ相结合,实现Unity和Unreal本地化的自动化流转,助力游戏本地化的效率与质量双升。
Norbert Szolnoki
Senior Solutions Engineer, Gridly
Gabor Kovacs
Customer Experience Manager, Gridly
Gridly不仅自带Unity、Unreal和memoQ的插件,而且支持自动化流转,高度定制的数据查看方式,以及高效的内容管理功能。
1、自带 Unity 和 Unreal 插件: 为游戏开发者提供了与 Unity 和 Unreal 的无缝集成,确保游戏本地化流程的顺畅。
2、自带 memoQ 插件: 让本地化团队可以直接从 Gridly 将内容推送到 memoQ,然后再将已完成的翻译推回,从而简化了翻译的管理和跟踪。
3、Dependencies: Gridly 能够识别和处理不同数据之间的依赖关系,保证数据的完整性和准确性。
4、Working with Views: 通过使用视图和视图过滤器,用户可以创建自定义的数据查看方式,轻松筛选和查看特定的数据集,确保他们总是看到最相关的数据,进而优化工作流程。
5、Automation: Gridly 支持在各种系统之间(如 Unity、Unreal 和 memoQ)自动化工作流程,也支持设置自动化的触发器和操作,帮助用户自动处理重复任务,减少手动干预的需要,从而大大提高工作效率。
(视频时间段:8分41秒 ~ 19分16秒)
通过Gridly和memoQ的深度集成,从内容的自动导入、本地化处理到输出,整个流程更为简洁、高效。
1、Gridly 中提供了 memoQ 插件,支持一键推送项目至 memoQ。
2、在推送项目时,可以根据项目当然的状况和所处的阶段,允许用户在 memoQ TMS 中自定义是否创建新项目,或者选择更新现有项目;在创建新项目时,可以自定义是否创建模版项目还是创建普通项目;在自动传输文档时,也可以自定义不同列的意义。
3、在 memoQ 中各个本地化工作流(如翻译、校对等)完成后, 可以自动传输译文至 Gridly 并更新不同语言列的新内容。
(视频时间段:19分16秒 ~ 35分15秒)
通过Gridly和memoQ,将内容从Unity和Unreal的自动导入到多语言内容的再导出,为您展示完整的本地化生命周期。
1、在内容管理环节,Unity 和 UE 中的游戏内容如何自动传输至 Gridly。
2、在本地化环节,单语言的内容又如何自动传输至 memoQ 进行翻译,翻译完成后自动回传至 Gridly 进行多语言内容更新。
3、多语言内容更新完成后,多语言内容如何自动更新至 Unity 和 UE。
(视频时间段:35分15秒 ~ 50分35秒)
未能参加直播的您不用担心!我们已上传完整的网络研讨会回放到B站,标题为《UI界面本地化:自动化的未来,触手可及!》。点击标题跳转链接或直接搜索,开启您的本地化之旅!
开发者们,不要错过这次了解游戏本地化行业内幕的机会,立刻行动,让您的游戏在全球市场更胜一筹!
或转到B站搜索相关标题《UI界面本地化:自动化的未来,触手可及!》,或请点击下方视频观看:
Gridly 是一款专为游戏和软件等数字产品而研发的电子表格平台,用于管理和本地化我们的多语言内容,包括字符串、语种、图片、注释、说明等等,尤其针对内容量多和经常需要迭代的游戏和软件。
支持集成和连接各种内容来源,如 Unity和UE等游戏引擎,或者是来自Google或者社区玩家的评论等,实现从来源自动拉取内容,直接推送到自己的本地化项目中,优化和简化了本地化流程。
此外,它还支持实时协作,集中化管理和控制内容真实来源,确保了内容的一致性。
借助Gridly,各种组织不仅能够更高效地管理和本地化内容,还能大幅缩短发布周期,同时提高输出内容的质量。
联系方式:
您可以直接访问 Gridly 的官网,了解更多详情。
本文目录
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号