首先,我们先来认识一下项目主页。
在前面的分享中,我也介绍过memoQ的界面,包括:
而如果你新建完项目,就会跳转至项目主页。和控制面板界面一样的是,项目主页也可以分为这么几个部分:
咦,果然快速访问栏一直都在哦!默认情况下,功能依然包括:
这里是memoQ的功能区,其实就是菜单栏啦~
在进行项目管理,或者翻译时,你找不到什么功能,就来这里就好了~
但是我们发现,这里功能区的功能,激活出更多与翻译项目相关的功能,比如:
默认情况下,菜单栏激活出来之后显示的是:文档,如图15所示。
——你可以在这里进行与文档相关的操作,如:导入、导出、重新导入、统计、LQA报告、任务分配、创建视图等操作。
此外,在功能区还有:
项目,如图16所示。
——你可以在这里进行与项目相关的操作,如新建项目、将本地项目发布至服务器、导入包、收尾项目等。
准备,如图17所示。
——你可以在这里进行与项目准备相关的操作,如预翻译、查找与替换、更改句段状态、清除译文、提取术语、确认并更新等。
视图,如图18所示。
——你可以在这里进行与项目视图相关的操作,如开启/关闭拼写检查、设置自定义功能区等。
工作流,如图19所示。
——你可以在这里进行与工作流相关的操作,如新建项目、导入文档、统计、预翻译等等。
占面积比较大的是"项目主页"!
通过“项目主页”,你可以:
详细功能介绍如下:
概览
你可以点击 "概览 ",然后:
查看项目的细节和状态
添加新的目标语言
创建分发包,并接收交付包
查看/创建项目的报告,如进度报告、分析报告、跟踪更改报告、编辑距离报告等。
如果项目来自一个模板,你还可以关闭某些自动操作,你也可以查看项目从项目模板收到的所有设置。
翻译
你可以点击 "翻译"(默认也是翻译界面),查看和管理当前项目的文档及详情,如文档路径、文档详情、文档分配情况等,也可以执行与文档相关的操作,如导入、导出翻译文档,对文档/项目进行项目分析等,并行管理多语言(超过120个语种)、多格式翻译文档。
人员
你可以点击 "人员",添加/删除项目人员,比如译员或审校。
对于本地项目而言,因为不能实时在线协作,所以你只需将用户姓名名字添加到项目中。
当然,你也可以给不同用户设置需要翻译的指定语言和角色。
语料库
你可以点击 "语料库",查看、修改和管理当前项目用的语料库。
翻译记忆库
你可以点击 "翻译记忆库",查看、修改和管理当前项目用的记忆库。
比如这个项目用的记忆库就是这个"20220821测试记忆库"这个库,当前这个记忆库的条目是0条。
术语库
你可以点击 "术语库",查看、修改和管理当前项目用的术语库。
比如这个项目用的术语库就是这个"20220821测试术语库"这个库,当前这个术语库的条目是9条。
片段提示库
你可以点击 "片段提示库",查看、修改和管理当前项目用的片段提示库。
设置
你可以点击 "设置",查看项目常规设置,如项目名称和位置、项目语言、用户和元数据等。
你也可以在"设置"下查看、修改和管理当前项目用的其它轻资源:
如:
断句规则;
QA规则;
TM设置;
语料库设置;
自动翻译规则;
非译元素设置;
导出路径规则;
LQA规则;
字体替代规则;
机器翻译。
如果你要用机器翻译进行预翻译,在这里配置机器翻译引擎。
我之前以小牛翻译为例,跟大家分享过如何配置机器翻译引擎,详见:memoQ 9.12 可以直接应用小牛翻译MT啦!。所以在这篇内容中就不重复操作啦!
最后在底部的“状态栏”中,你可以看到项目语种、已选中的文档数量、文档统计和进度以及计数类型。
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号