
- 地点:北京达美中心T4
- 时间:3月16日 下午14:00~16:00
- 主办方:绿洲游戏、大辞科技
2019年“出海”是中国游戏产业无法绕开的话题,而游戏出海“本地化”过程中,多语言项目版本迭代管理更是为大多数游戏公司所困扰。本次活动由绿洲游戏和大辞科技联合主办,邀请游戏翻译行业资深项目经理和技术专家分享游戏本地化管理经验、解读前沿本地化技术、交流互动。
时间 | 演讲嘉宾 | 议题 |
14:00-14:45 | Kasia | 游戏本地化之我们踩过的那些“坑” |
14:45-15:30 | 尚照发 | 全球化多语言管理技术方案 |
15:30-15:50 | 🍵 | 茶歇 |
15:50-16:35 | Mehmet | 游戏本地化以及QA |
16:35-17:20 | 朱小二 | memoQ操作演示(多语言版本迭代管理等) |
17:20-18:00 | 🎙️ | 交流讨论 |

Kasia
游戏本地化-客服经理
游戏本地化管理专家,有丰富的游戏全球化多语言管理经验。

尚照发
大辞科技市场总监
深谙语言服务、翻译和本地化技术发展脉络。为多家行业公司、翻译与本地化公司、翻译技术公司、机器翻译公司、人工智能机构提供咨询。关注MTI教育、师资建设、学生培训与实习实训,担任上海对外经贸大学企业导师。

Mehmet
本地化经理
来自于土耳其,生活工作在中国。从事互联网市场运营。对游戏的喜爱灌注于现在的工作中,在本地化以及市场运营上面发展自己的职业人生。

朱小二
大辞科技产品经理
负责本地化翻译方案构架、平衡与实施,专注于企业语言技术应用和项目管理实践。

绿洲游戏是一家集网络游戏代理发行和自主研发为一体的新型游戏公司,产品遍布全球130多个国家及地区,覆盖用户超过2亿人。公司总部位于北京,并在土耳其,巴西等地设有分部。是目前中国最大的网络游戏海外发行商之一。

大辞科技是memoQ中国区销售服务商,秉承“以客户为中心”的服务理念,为企业全球化提供多语言管理技术方案,包括:术语动态管理、流程自动化、项目集中管理、翻译生产、质量管理、用户体验和语言资产增值服务等,为企业全球化实现更卓越的投资回报率。
活动时间:
2019年3月16日(周六)
下午14:00 - 18:00
活动地址:
北京市朝阳区青年路7号院
达美中心T4
报名截止时间:
2019年3月12日21:00
报名办法:
本次活动不收取费用,活动人数50人左右,如您有意向参加,请将您的报名信息发送至邮件:services@datalsp.com,报名信息包括:公司、姓名、职务以及联系电话。收到您的信息后,我们会有专人与您取得联系。(谢绝空降)
标签: game localization · trans tech