你可以遵循以下流程,进行memoQ客户端的下载、安装和激活:
不管你用任何基于客户端的CAT工具,第一步都要先下载其客户端。memoQ也不例外。
我们要先下载memoQ客户端才可以。
不要以为下载很轻松哦,其实下载和安装时也有注意事项的。
下载请认准唯一官方下载地址:https://www.memoq.com/downloads
其余皆dao版!!其余皆dao版!!其余皆dao版!!
目前memoQ客户端仅支持Windows系统!所以下载前要确认好系统!
Step 1:在memoQ下载页面,点击Download
。
在下载页面,最顶部为memoQ最新的版本。比如,当前最新的版本为memoQ 9.12.9。
Step 2:选择需要下载的版本,点击Download now
,即可下载安装包。
需要说明的是:PM 版本 和 专业译员版 的安装包是同一个,只不过在安装后,根据账号不同,激活出来的功能有所不同:
PM 版本包含 专业译员版本 的全部功能;
PM 版本 还具有更多项目管理的功能。
如果你要下载以往版本,往下划鼠标,去Previous releases
去下载以往版本即可~
如果要下载其他插件或者组件,点击Tools & Utilities
下载即可,像我们常用的pdf预览插件和视频预览插件~
下载完memoQ客户端之后,就可进行安装啦!
安装前有这个几个注意事项:
确保你的电脑是Windows系统哦!
确保你的系统配置符合安装版本的系统要求哦~你可以在下载页面看到不同版本的系统要求。
如果之前安装过dao版的memoQ,现在想用zheng版,请你:
备份好当前现有项目和记忆库;
卸载dao版的memoQ(卸载旧版本的memoQ);并删除以下文件夹:
C:\Users\%username%\AppData\Roaming\MemoQ
C:\ProgramData\MemoQ
温馨提示:AppData这个文件夹默认是隐藏文件夹,需要显示所有文件后才能打开。
最好关闭360等杀毒软件,再进行安装。
Step 1:找到下载好的安装包 — > 右键 –> 点击“以管理员身份运行” 。
Step 2:选择安装语言,这里选择为“英文”,点击“确定”。
Step 3:点击“下一步”,启动安装包。
Step 4:勾选“接受授权许可协议”,点击“下一步”。
Step 5:选择安装路径,点击“下一步”。
Step 6:选择是否“创建桌面快捷方式”、“查看在线更新” 、“自动更新”,点击“下一步”。
我一般推荐可以创建桌面快捷方式。
Step 7:等待系统自动安装程序。
Step 8:点击“完成”,就可以完成memoQ的安装啦!
安装完成后,就可以回到桌面上,以管理员权限打开memoQ,然后激活memoQ啦!
激活memoQ的步骤如下:
Step 1:以管理员权限打开memoQ,会提示无许可证,点击“确定”。
Step 2:一直点击“下一步”,来到激活向导的界面。
Step 3:选择激活方式,进行账号激活即可。memoQ客户端目前三种方式:
① 如果是新人用户,memoQ提供了免费30天的专业译员版试用,可以选择第一种方式:点击“下一步”,完善用户信息,点击“下一步”即可;
memoQ提供免费30天的专业译员版试用;
如果你要试用项目经理版,可以联系我:✉️services@datalsp.com,我依然可以给你提供免费30天的PM版本试用,来信请标注memoQPM版本试用哦!
② 如果已经有了单机版许可证,可以选择第二种激活方式:点击“下一步”,输入许可证信息,点击“下一步”即可。
③ 如果使用服务器账号进行激活,可以选择第三种激活方式。
Step 4:我以服务器账号激活为例,教你如何使用服务器账号激活memoQ:
选择”I will get a license from a server” –> 点击“下一步”;
来到服务器设置界面 –> 输入服务器地址 –> 等待服务器连接 –> 输入用户名和密码 –> 点击“Next”
如果出现以下界面,表示成功激活了memoQ哦!激活后你会看到:
当前的服务器网址
用户名
许可证类型:专业译员或项目经理。
Step 5:激活完成后,会跳转至memoQ的控制面板界面。
如有用户偏好设置提醒,可直接关闭啦~
Step 6:如果你是使用服务器账号激活的项目经理版本,还需要连接至服务器上哦~操作如下:
① 在Dashboard下方的My computer手动输入服务器的网址;
② 点击√,连接至③服务器项目上。
安装完成后,界面语言为英文。因此安装完成后,作为中文母语用户,我们可以将用户界面更换为中文啦。
那么下载完成后,有一个问题:
“作为中文母语用户,我还是偏向于使用用户界面啦。”
——所以呢~我们一起来看看叭~
Step 1: 点击主界面左上角工具栏中的“选项”按钮,跳转出“选项”窗口。
Step 2: 参考下图,设置用户界面和编辑器字体:
点击 ①“Appearance”;
选择 ②“User interface language” 语言为“Chinese”;
在“Editor fonts”中选择 ③中文字体为“宋体”;
中文字体一般在这里下拉框的最底部,包括宋体。
如果翻译日韩,需要设置对应的④日韩字体;
如果你也不确定用哪个日韩字体,可以参考我的设置。关于日韩字体的说明,请参考本文2.2.3 常用的日韩字体选择哪个?
点击 ⑤“OK”。
如果你找不到”OK”按钮,请参考本文的2.2.5 “外观界面”找不到确认按钮。
如果你点击”Appearance”,可能会弹出如图4的缺失字体的对话框,没关系,这是因为memoQ没有识别到对应语言的字体包,这时点击”No”,或者关闭窗口即可。具体解决方法可参见本文的2.2.1 弹出缺失字体对话框?
Step 3: 重启memoQ,即可成功修改为中文的界面啦!
在设置编辑器字体时,可能遇到几个问题:
如果你点击”Appearance”,可能会弹出缺失字体的对话框。
——这是因为memoQ没有识别到对应语言的字体包。
那你可能心里想:”我明明有宋体安装包呀~”但实际上我们用的字体安装包都是中文的,比如”宋体”,而不是”SimSun”(其实就是宋体)。
这时点击”No”,或者关闭窗口,然后手动设置一下,把中文的编辑器字体设置为宋体即可啦~
对于日语和韩语也是一样的设置哦~
在翻译的过程中,如果你遇到字符无法正确显示的问题。
——这是因为你没有设置正确的编辑器字体,你需要按照本文的Step 2:设置用户界面和编辑器字体,设置争取的编辑器字体即可。
字体设置完成后,内容即可正常显示。
在2.2.2 中我说明了,如果你要让不同语言的字符正确显示,必须设置为正确的字体,比如日语和韩语。
那么,日语和韩语常用的字体选什么呢?
我推荐以下三种字体:
日语字体可以选择”MS UI Gothic”或者”Arial Unicode MS”;
韩语字体可以选择”Batang”。
如果你没有Batang字体包呢?(或者如果你没有对应字体包呢?),可参考本文2.2.4 如何下载字体安装包?
如果你没有上述字体安装包,你可以按照以下步骤,下载安装包。
我以确实Batang字体为例,告诉大家如何下载字体安装包:
关闭memoQ。
去该网站下载Bangtang字体: http://www.fontpalace.com/font-details/Batang/
字体包是免费的哦~
以管理员权限/双击打开下载好的字体包,点击”安装”。
打开memoQ,找到 Options –> Appearance。
然后在韩文字体中就可以找到 Batang 字体啦!选择Batang字体即可啦!
如果你设置外观时,找不到”OK”(确认)按钮。
——这可能是窗口太大了。
解决方法:你只需要挪挪你的小鼠标,调整一下窗口大小就可以啦~
除了用户界面,我们在翻译的过程中,对于非CCJK语言会需要使用拼写检查,比如拉丁语系的语言。
如果要在翻译时检查拼写和语法,必须要设置拼写检查器。
你只需要:
① 在 “选项” -> “拼写和语法” 中开启 “输入时检查拼写“功能;
② 选择要使用的拼写检查的语言和拼写检查器。你可以选择使用:
③ Hunspell拼写检查器。
④ 或使用 Word 自带的拼写检查器。
在本文中我用的Word自带的,你可以跟我一样先用word的练习~
⑤ 选择”输入时检查语法”功能。
这里还有一个”检查拼写和语法”,你可以理解为”我俩都要”。所以按这个就好了。
设置完之后可以”确认”或”应用”,这样拼写和语法检查才生效哦~
这样的话,拼写检查器就设置好了。
你可以按照以下步骤,使用Hunspell拼写检查器:
Step 1: 在 “选项” -> “拼写和语法” 中开启 ① “输入时检查拼写“功能;
Step 2: ② 设置需要使用拼写检查的语言,比如在这里我设置的“英语”;
Step 3: ③ 勾选”Hunspell”拼写检查器:
如果你之前用过对应语种的Hunspell拼写检查器,那么你可以在 ④ 选择需要使用的词典;
如果你之前没用过Hunspell,那么词典这里什么都没有。你就可以再继续进行:13.5.2 在线查找更多Hunspell字典。
如果你之前没用过Hunspell,那你可以:
① 点击 “在线查找更多 Hunspell 字典” –>
② 选择连接到 Hunspell 主机;
因为 Hunspell 是海外服务器嘛,如果你无法在线连接到 Hunspell 主机,你可以直接跳到 13.5.3 从文件中安装新 Hunspell 字典。
③ 选择对应语种的词典;
④ 下载选中词典。
下载完成后,你就可以继续使用该词典了。
前面讲了,因为 Hunspell 是海外服务器嘛,如果你无法在线连接到 Hunspell 主机,你就:
Step 1: 在浏览器输入 Hunspell 网址:https://hunspell.memoq.com/ ,手动下载你需要用的词典。
Step 2:回到“选项” -> “拼写和语法” -> 点击”从文件中安装新 Hunspell 字典” -> 添加你下载好的zip词典包,即可。
然后你就可以继续使用Hunspell词典啦~
memoQ 是一款翻译管理工具,在翻译时我们会有项目和资源的创建。默认情况下,
在用 memoQ 创建项目时,默认保存路径是:C:\Users\%用户名%\Documents\我的 memoQ 项目
;
在用 memoQ 创建和保存资源时,默认保存路径是:C:\ProgramData\MemoQ
;
对于在客户端创建项目的伙伴来说,为了电脑更好地运行,建议更改项目和资源的保存路径。
服务器用户因为所有项目都是在线的,所以如果不需要在本地创建项目,可以不需要更改本地项目和资源保存路径。
你可以在 “选项” -> “位置” -> “项目”中,自定义项目文件夹和回收站文件夹。
你可以在 “选项” -> “位置” -> “资源”中,自定义默认资源保存路径。
注意事项:
默认项目和资源保存路径更改完成后,记得点击”确定”哦!
除了翻译记忆库、术语库、语料库和片段提示库这些重资源,你还可以管理如 QA 规则、断句规则、导出路径规则等轻资源。
为了提高翻译质量和效率,memoQ server 提供了部分默认资源。你可以在 “选项” -> “默认资源” 中,查看各个默认的资源。
所有的 Default 资源都是默认的。
有些轻资源是需要在项目管理过程中,根据自己的情况创建和积累的。如 LQA 规则、机器翻译等。
如果这里默认没有勾选 Default,说明没有默认资源。
那如果我们已经积累了一些轻资源,可以勾选该资源,即可将该资源设置为默认资源。如:
将 LISA 这个规则设置为我的默认 LQA:
将 小牛机器翻译 这个规则设置为我的默认 MT 资源:
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号