医学翻译与该行业本身提供的服务一样需要关注。当生命危在旦夕时,不容许有任何差错。
引进新药、医疗器械或设备是一项具有挑战性的工作。大量的内容需要针对不同的目标市场和受众进行一致的本地化,通常涉及多种语言。使用memoQ Server 专业处理本地化。使用memoQ通过集中翻译、重复使用现有的翻译内容和管理术语来提高效率和降低成本。
memoQ帮助生命科学公司提高生产力和控制多语言项目。memoQ让您记录文档从一个版本到另一个版本的变化历史,创建自动自定义工作流,并处理各种文件格式。存储、调整和重用整个文档,例如使用语料库中的医学期刊文章,重用以前翻译记忆的内容。
由于翻译错误或数字错误造成的误解,其后果可以从轻伤到死亡不等。
memoQ可定制的低级错误自动检测模块和提供人工反馈的语言质量保证功能,使医学组织能够降低风险并满足行业相关监管机构制定的标准。
在memoQ中为不同类型的项目建立自动化流程,消除不必要的手动工作。memoQ的可定制流程将创建翻译项目所需的点击次数减少了近80%。
memoQ的翻译记忆库和语料库功能加快了医学项目的本地化进程。前者将您的翻译内容以片段回收,而后者则专注于整个文档和未对齐的翻译。在翻译过程中,这些片段和文档中可能的匹配信息会提供给语言学家,这样语言学家就可以花更少的时间搜索,集中时间做翻译。
memoQ的翻译记忆和LiveDocs功能加快了生命科学项目的本地化进程。前者将您的翻译对保存在片段中,而后者则专注于整个文档和未对齐的翻译。在翻译过程中,这些片段和文档中可能的匹配信息会提供给语言学家,这样语言学家就可以花更少的时间搜索,花更多的时间翻译。
翻译工作不在单打独斗。 memoQ中的实时协作使您能够更新并与团队翻译人员共享翻译记忆和术语库。 此外,你可以与memoQ中的即时通讯功能(聊天窗口)进行实时交流。
memoQ Server是一个成熟的企业级翻译管理系统(TMS),能从资源、流程和进度三个纬度在线集中管理语言资产和翻译项目。具有翻译资源库;具有多语言项目管理、可视化鲍勃啊功能;以及独特的工作流程自动化。
客户门户是memoQ Server的一个组成部分,使运行memoQ Server的团队能够向其内部或外部客户直接提供基于网络的项目报价,项目创建和监测服务。
版本自动更新(X-Translate)是一种预翻译工具,当需要重新导入文档时,通常是因为源文本发生了变化。用X-Translate就很便捷,将正在进行的工作中的翻译复制到最新的源版本,而不是从翻译存储器中应用匹配项重新开始。
医疗服务,医疗设备和制药公司要求最高水平的翻译和本地化质量,因为即使是最细微的错误也会造成严重的后果。
这本电子书将引导您详细了解医疗设备公司与其翻译合作伙伴之间的合作。该书基于现实生活中的例子,这些例子来自生命科学翻译专家的访谈。
与我们联系,讨论您的生命科学翻译和本地化需求。
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号