GAMEVIL和Com2uS分别是2000年和1998年成立的移动视频游戏发行商,在游戏本地化的过程中应用的翻译工具主要是memoQ Server。
GAMEVIL和Com2uS分别是2000年和1998年成立的移动视频游戏发行商,分别在韩国、德国、美国、中国、日本、台湾、泰国、印度尼西亚和越南设有办事处。2017年,公司决定以GAMEVIL COM2US的名义设立国际办事处。他们的翻译工具包括两套memoQ Server(一套在韩国,另一套在欧洲),用memoQ Server来翻译16种目标语言,另外还配备了额外的memoQ translator pro许可证,满足外包需求。除了本地化游戏,发行商还为社交媒体、内部网络、基于web的应用程序,翻译营销和客户服务材料或内容。内容需求大多与产品相关,其余部分来自其他部门。对于GAMEVIL和Com2uS团队来说,时间周转是至关重要的。他们的工作有严格的截止时间(例如,公告板),通常需要在8-12小时内通知用户,所以翻译必须迅速完成。项目经理特别称赞了memoQ的术语管理功能,可以节省时间,甚至在紧凑的时间安排下也可以提高一致性。
2015年,GAMEVIL和Com2uS决定首先在他们的欧洲办公室欧洲办事处实施memoQ,在那里作为开发实验室,定义了工作流,并为使用情形和内容制订了最佳方案。在接下来的三年里,他们充分利用了自己的经验,将其复制到其他办公室,让更多的同事参与到基于memoQ的本地化工作流程中。现在,在对过程开发和培训进行了投资之后,他们已经准备好在全球10个办事处开展业务。为了简化新memoQ用户的上手流程,还创建了内部学习资料库。尽管memoQ比他们考虑的一些基于web的工具略微复杂,但翻译人员可以很容易地掌握memoQ。
——来自memoQ的专业架构师Katalin Hollosi
许多公司已经使用memoQ来本地化内容,使其能够成功地在全球范围内运营。 了解客户对我们的技术的看法。
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号 沪公网安备 31011402006110号