• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中国区销售服务商

22

2020-09

文档快速翻译的最佳攻略

随着数据信息的极速更新,处理信息的能力也需要不断加强,尤其是面对非母语内容时。比如:营销部门手里的外语文档、能“逼疯”人的英文论文,等等。有些文档不需要精读,或者需要先粗略了解内容,再考虑要不要精翻。这时候,只有让语言专家将这些语言翻译为本国语言,...

18

2020-09

翻译WPS文档的最佳攻略

当我们翻译WPS格式的文档时,还需要转换成.doc或者.docx格式翻译,然后转回为WPS格式的文档么?近几个月来,也有许多客户向我们提出一个问题。 我们给出统一答复: 当然不用! 直接将WPS文档导入memoQ,在memoQ中完成翻译和审校,直接导...

23

2020-07

如何用memoQ翻译CAD文件

随着一带一路的深入推进,海外工程建筑市场蓬勃发展。可是在企业出海或竞标时,却通常因为翻译错误而被拒之门外,这让海外营销团队十分头疼。工程翻译中CAD文档翻译尤为关键。在翻译CAD文件时,我们可以使用memoQ翻译软件,在提高翻译效率、保障翻译质量的前提下,还...

13

2020-07

在线翻译软件:我为什么选择了memoQ?

其实熟悉我的朋友都知道,我个人是 memoQ的“死忠粉”,从2015年底开始接触CAT,先是学习Trados,后来学习memoQ,memsource还有其它CAT工具,到现在开始和小m一起共事,超过四年的时间,memoQ真的是我的最爱。于是就有很多小伙伴问我,为什么我会选择memoQ进行在线翻译...

09

2020-07

memoQ Webinar(9.4新版本功能)分享会回顾

7月8日晚,由大辞科技主办的第二期memoQ线上分享会在B站顺利举办。 分享嘉宾 姜冬梅 毕业于山东财经大学MTI,现任大辞科技市场部经理,已经获得了memoQ Adriatic证书和memoQ Project Management证书,擅长翻译和本地化项目管理。 内容回顾 本期webin...

08

2020-07

利用memoQ改善在线翻译中的低级翻译错误

最近“乘风破浪的姐姐们”大火,各大媒体平台的热搜也都是与节目相关的话题。最近又有一则热搜:#孟佳回应带队拼错everybody#。刚开始看到这则微博,我还认真盯着屏幕看了好久,硬是没有发现其中的错误,毕竟大家打的都一样。于是又重新认真看了一下原博,原来是将ever...

06

2020-07

吐槽memoQ | 翻译软件也能有在线字典/语料?

—“翻译的时候想查在线字典还要复制粘贴,从memoQ切换出去,一来一回好麻烦。” —“memoQ有内置的网络搜索功能,直接在内部打开搜索窗口,不用来回切换啦。” —“我要参考的网站还挺多的,有限制吗?” —“没关系的,都可以设置。” 最近我们有收到小伙伴的新吐槽:在我...

01

2020-07

在线翻译软件memoQ Webinar——分享9.4新功能

memoQ团队的一大优点就是愿意倾听客户的声音,从客户的角度出发,不断改进自身的功能。 在上期的Webinar中,我们一起交流了在memoQ中的翻译流程,同时也听了一些大家的声音。随着最近的memoQ 9.4版本的发布,其实有些问题已经解决了。那么,本期Webinar,我们将和大...

24

2020-06

memoQ Webinar(入门级)分享会回顾

6月22日晚上19:30至20:30,由大辞科技主办的memoQ Webinar在哔哩哔哩直播间开播~ 分享嘉宾 陆燕妮 毕业于上海海事大学翻译系,目前担任大辞科技客户经理,擅长解决客户在本地化项目中产生的各类疑难杂症。 内容回顾 本次Webinar为入门级内容,主...

12

2020-06

memoQ Webinar(入门级)预告

众所周知,memoQ是一款全球领先的翻译软件和翻译管理系统,然而许多小伙伴却苦于无从下手,耽误了翻译前进的步伐。那么,当我们CAT新手第一次使用memoQ的时候,该如何快速掌握基础功能呢?又该如何利用这些功能提高我们的翻译生产力呢?这次,为了帮助新人迅速上手me...