智能翻译解决方案提供商
memoQ中国区销售服务商
首页
产品与服务
memoQ Server
memoQ专业服务
神经网络机器翻译
AI翻译同声传译
解决方案
智能翻译管理解决方案
本地化概要
语言专家必备
产业领域
游戏本地化
生物医药
视听翻译
安卓本地化
DITA本地化
iOS .strings本地化
近期活动
关于我们
公司介绍
隐私政策
首页
产品与服务
memoQ Server
memoQ专业服务
神经网络机器翻译
AI翻译同声传译
解决方案
智能翻译管理解决方案
本地化概要
语言专家必备
产业领域
游戏本地化
生物医药
视听翻译
安卓本地化
DITA本地化
iOS .strings本地化
近期活动
关于我们
公司介绍
隐私政策
当前位置:
首页
»
解决方案
»
行业解决方案
»
法律和专利翻译
法律和专利翻译
法律和专利memoQ解决方案
法律和专利翻译的文本间和文本内重复较少,但是,正确管理和使用术语以及对遵守一致性始终是一项要求。memoQ帮助全球许多国际律师事务所优化工作流程。
大辞科技是memoQ中国区销售服务商,为合作伙伴提供全球化多语言管理技术解决方案。
1. 遇到的挑战
在国际诉讼、争议调解、知识产权、专利申请和审定、
电子发现
、反垄断、竞争法事务、兼并收购、合规和其他领域需要非常准确的翻译。法律文本与地方公约密切相关,因此不仅要求
字对字翻译
,而且要
传达准确信息
,还需要用目标语言中功能对等的概念替换源文本概念,从而证明两者之间是否存在差异。任何语言都可以作为法律文本的源语言,其目标语言也可以是多语言。翻译人员的工作是遵守客户的翻译要求和惯例,并使用目标语言中的正确术语和表达。
2. 建立法律语料库和术语库
许多法律文件以多种语言提供,而其他法律文件仅以一种语言提供。如果您找到文档及其翻译,则可以快速将这些文档进行
对齐
,导入到memoQ的
LiveDocs语料库
中,memoQ立即将源文本与目标文本匹配。
一般来说对齐都是一一对照且对照正确的,若有出入,或是在翻译期间翻译人员发现源文本和目标文本不匹配,也可以立即在对齐时进行修改。
同时,由于本项环节只需要进行文件的选择,不需要做任何准备工作,大大节省了翻译人员和项目经理的时间。
如果文档仅以目标语言提供,也可以将其导入
LiveDocs语料库
中,若翻译人员不确定术语的正确性,可以快速运行目标语言搜索功能,参考术语及搭配。工作人员只需单击即可打开包含这些表达式的文档,大大缩短了研究时间。
由于在法律文本常用多词表达,因此,即使翻译记忆库匹配率不高,memoQ可以
自动识别
表达式出现的次数,根据表达式出现的多少提供参考的译文,支持翻译人员的工作。翻译人员可以决定将这些表达式添加到术语库中,在以后的工作中这些术语库不仅为译员自己提供参考译文建议,而且也为其他团队成员提供参考译文建议。除此之外,还可以为每个术语添加定义,从而更容易确定哪个术语是正确的术语。
3. 更为有效网络查找搜索
某些信息常常无法下载,仅适用于Web界面上的实时查询,但是可以在memoQ中
配置参考网站
,
memoQ网络搜索
将同时在多个网站上搜索突出显示的表达式,无需人工干预。
4. 提高语言专家间的沟通效率
翻译人员和审稿人员可以
突出显示源文本
的某些部分,对展开讨论解决疑问。也可以通过网络界面和电子邮件,让专家回答自己的问题,提高翻译质量。
© Copyright 2021. 大辞科技
沪ICP备17050550号-1
沪公网安备 31011402006110号
. 页面生成时间:0.331秒
视频号
18516501391
关注视频号
关注视频号