• 智能翻译解决方案提供商
    memoQ中文区销售服务商
  • 启动游戏本地化的七部曲

    2021年6月11日 下午2:59

    刚开始做游戏“出海”时,有些人认为,游戏的多语言版本只需要简单的本地化,用机器翻译快速完成翻译即可,先吸引目标用户下载游戏,一旦用户用上手一段时间,他们就会沉迷于其中。但专业的做法是:要在游戏产品生命周期第一阶段就考虑本地化。 ASO和本...

  • 国际化的层级和管理

    2021年5月18日 下午8:45

    考虑做国际版 如果不能用一个版本解决所有语言,除了核心版,可以再做一版国际版,主要是为了适应欧美市场,但不要做多个不同但版本,否则更新起来真的很费劲。具体论述参考国际化开发与设计——快速入门 。 如果能一个版本解决,就只做一个版本。 最...

  • 国际化设计和开发规范

    2021年4月30日 上午8:43

    一、设计与开发的区别 当企业研发一个产品的时候,团队的结构或者智能一般是这样的: 从另外一个纬度看:如果把一个产品变成现实,大致分这么七个步骤: 讨论范围: • 设计有很多种类,例如架构...

  • 国际化开发与设计——快速入门

    2021年4月23日 上午9:41

    一、国际化和本地化的关系 全球化 全球化(Globalization),简称为“G11N”. 包括国际化、翻译和本地化。国际化是一种企业战略,涉及到尽可能地让产品和服务适应各种文化,以便能够轻松进入不同国家/地区的市场,将您的产品...

  • 走向世界:通过本地化为扩展国际市场做好准备

    2020年12月13日 下午6:14

    本地化是您全球营销战略的关键 大品牌向全球消费者传递一个标准化信息的时代正在结束。是的,标准化降低了成本,创造了规模经济,并统一了企业品牌形象。但消费者对那些与他们毫无关系的公司的通用广告越来越感兴趣,他们觉得自己与那些把他们当作数...

  • 游戏出海,本地化先行——memoQ翻译管理系统实践手册

    2019年8月3日 下午2:32

    2019年8月2日—8月5日第十七届ChinaJoy大会在上海新国际博览中心隆重举行。 值此盛会之际,大辞科技发布了《游戏出海,本地化先行——memoQ翻译管理系统实践手册》电子书,为游戏出海提供完整的本地化与多语言翻译管理解决方案。 ...