本文目录
观众对影音内容的需求猛增。memoQ可帮助翻译人员提高影音翻译生产力,提高翻译质量并按时完成任务。
memoQ的视频添加字幕的实时视频预览插件,会在正在翻译的位置打开文件,在实时预览中显示翻译后的文本,并显示每分钟的字数、每秒的字符数和每行的字符数。这样翻译和审校人员会在翻译编辑器里实时看到视频对应的场景。
memoQ有两个现成的过滤器要处理。srt和定制的. xlsx。在srt文件中,memoQ还提供了编码和处理分段的选项。支持的格式包括微软办公软件、Adobe Acrobat、HTML、XML、InDesign和许多其他格式。此外,memoQ还提供了一个创建自定义过滤器的模块,用于导入复杂格式的文件。
memoQ有两个质量保证模块。自动质量保证模块会在视听翻译过程中发现肉眼很难发现的错误,如空格、大写错误和标点符号缺失。语言质量保证模块使审核员能够向翻译人员提供定制的和结构化的反馈。
管理涉及多名翻译人员,和大量视听翻译项目可能是一个巨大的挑战。memoQ是为实时翻译协作而设计的,具有同步在线项目、同步翻译和审查、可定制的电子邮件通知等功能。
术语库是您创建的,用于存储重要的单词和短语以及它们的等价物的数据库,因此您可以在影音翻译中保持一致性。
memoQ有现成的连接器,用于业务管理系统、机器翻译引擎、网站或外部翻译记忆数据库等等。通过网络服务应用编程接口,您可以将内存操作与专有软件、项目管理系统或其他产品集成在一起。
现成且可定制的项目模板有助于您在整个视听翻译过程中消除耗时的手动步骤。许多memoQ用户分享说,工作流自动化功能将建立项目所需的工作量减少了80%。
memoQ Server是一个成熟的企业级翻译管理系统(TMS),能从资源、流程和进度三个纬度在线集中管理语言资产和翻译项目。具有翻译资源库;具有多语言项目管理、可视化鲍勃啊功能;以及独特的工作流程自动化。
LiveDocs语料库是翻译记忆库的一种补充方案,它可以将您的翻译保存在语料库中,语料库中可以填充不仅仅是匹配的翻译片段。LiveDocs还具有文档对齐和其他功能。翻译过程中会提供来自语料库的可能匹配。
QTerm是最终的术语管理系统,可以在您的组织内存储,管理和共享术语。将您的术语变成公司资产,以促进沟通,提高品牌知名度并保持一致性。
与我们联系以探索memoQ如何满足您的本地化需求。
© Copyright 2023. 大辞科技 沪ICP备17050550号-1 沪公网安备 31011402006110号